廉政简政

日期:2021-12-01 阅读:466 来源:四川省外事办公室官网
分享到:

国家公务员              public servants

简政放权                  streamline administration, institute decentralization

权力下放                  delegate decision-making power to lower levels

小机构大服务            minimum institution, maximum service

败坏社会风气            degrade social conduct

不正之风                   unhealthy tendency

拉关系                      seek favor

走后门                      seek advantages through pull; back-door dealing

乱收费                      unreasonable service; go-as-you-pay

量入为出                   pay-as-you-go

乱摊派                      arbitrary requisition of donations

一切向钱看                put money above everything else

打白条                       give you an IOU

搞形式主义                 be done for show

嫖娼、赌博、吸毒、贩毒 prostitution, gambling, drug taking and trafficking

坚持两手抓              grasp the two links at the same time; attach equal importance to both economic development and ideological and cultural advancement

精神文明                   ideological, intellectual, moral and civic education; ideological and cultural progress

高度文明                   be culturally advanced

继承和发扬优良传统  inherit and carry forward one's fine traditions

集体主义                   community spirit; team spirit

凝聚力                      cohesiveness

归属感                      sense of belonging

扫黄                          anti-pornography drive

廉政建设                   building of and incorruptible government

反腐败                      combat corruption

行贿受贿                   offer and accept bribes

贪赃枉法                   embezzle public property

加强法制建设            tighten up the legal system

完备的法制                an all-inclucive legal system

规范市场的法律         laws designed t standardize norms for the market